Saavutettavuustyökalut

Arvio: Väärennetty morsian

Arja-Anneli Tuominen – Kansan Uutiset – 03.02.2006

Tästä ei farssi parane

NIIN KIINALAISTA, NIIN KIINALAISTA


Väärennetty morsian on vallan mainio esitys. Kiinalainen ohjaaja Kong
Xinyuan on saanut suomalaiset näyttelijät eläytymään vanhaan kiinalaiseen
komediaan täysillä.


Ei Väärennetty morsian ihan aito-kiinalaista ole, se on sekoitus kiinalaista
ja suomalaista teatteriperinnettä. Vanhassa kiinalaisessa teatterissa ei ole
puherepliikkejä. Kaikki kerrotaan liikunnalla ja musiikilla. Suomalaisten
mielestä semmoinen on balettia. ”Oikeassa” teatterissa on puhuttava.


Sami Keski-Vähälä on tehnyt erittäin toimivan tekstin vanhaan 1500-luvulta
peräisin olevaan kiinalaiseen kertomukseen, jossa häiden kanssa tulee
kaikenlaista häikkää. Morsiamet vaihtuvat, eikä loppujen lopuksi tiedetä
onko morsian oikeasti sulhanen vai päinvastoin.


Komedia syntyy paitsi tekstistä, ennen kaikkea näyttelijöiden mimiikasta,
maskista, vaatteista ja tahallisesta kiinalaisuuden ylinäyttelemisestä.
Siihen ohjaaja on pyrkinytkin.


”Mikäli saamme yleisön nauramaan sydämensä pohjasta ja viihtymään, olen
päässyt tarkoitukseeni. Koska kyseessä on komedia on tällaisen eri
teatteriperinteitä yhdistävän esityksen tekeminen mahdollista – vieraat
asiat tai esitystavat saavat kaikessa rauhassa muuttua yleisöä
hauskuttavaksi”, sanoo Kong Xinyuan.


Mutta, kuten Kong Xinyuan myös sanoo, samalla suomalainen yleisö pääsee
näkemään vilauksen kiinalaisesta teatteriperinteestä.


Väärennetyn morsiamen lavasteet ja näyttämövaatteet ovat aitoja kiinalaisia.
Helsingin Kaupunginteatterilla tuskin olisi ollut näyttäviin
silkkiluomuksiin edes varaa.


Musiikkina on vanha kiinalainen näyttämömusiikki. Ilman sitä esitys ei olisi
kokonainen.


Suomalainen käy
hyvin kiinalaisesta



Väärennetyn morsiamen keskushenkilö on naittajaeukko, jota näyttelee
täysillä Risto Kaskilahti. Hän järjestelee asioita rahan ja kevätkääryleiden
toivossa hokien ”ihana päätös”. Kaskilahti on taas kerran elämänsä roolissa,
eikä toivottavasti kaiva varastoistaan TV-ohjelma Se on siinä-maneereitaan.
Kaikki muutkin ovat mahdottoman hyviä, kuten Seppo Maijala tossun alla
olevan lääkärinä ja Eeva-Liisa Haimelin hänen tomerana vaimonaan. Eija
Vilppaalle
sopii naukuvan leskirouvan rooli ainakin yhtä hyvin kuin Fakta
homman Hansu. Jyrki Nousiainen melkein varastaa näytelmän loppukohtauksen
oikeutta jakavana tuomari Qiaona.


Nuoret rakastavaiset Reetta Honkakoski , Tuukka Leppänen, Vappu Nalbantoglu,
Sanna Majuri ja Hermanni Rask ovat erittäin liikunnallisia ja selvästi
nauttivat rooleistaan. Majuri ja Rask ovat suorastaan tanssillisia.


Varsinaiset tanssijat Harri Kuorelahti, Kai Lähdesmäki, Janne Marja-aho ja
Unto Nuora saavat katsomon ulvomaan kantotuolikohtauksessa.


Ohjaajana Kong Xinyuan on kuulemma näyttänyt itse miten näyttelijän on
liikuttava ja oltava. Sellaisessa ohjaustyylissä ei juuri kieltä tarvita,
mutta ei kaikki ihan kymppiin ole mennyt. Ensimmäisen näytöksen alkupuolella
on muutamia pysähtyneitä kohtia, eivät ne toki kauaa kestä, ja sitten onkin
pelkkää menoa ja meininkiä.


En muista nauraneeni teatterissa pitkään aikaan niin paljon kuin
Väärennetyssä morsiamessa. Suomalainen kiinalaisuus on vastustamatonta.
Toisaalta näytelmän perustarina on ikiaikainen ja pätee kaikissa
kulttuureissa; omaisuus ratkaisee naimakaupat, rakkaus tulee ja rakkaus
menee, mutta kulta pysyy.


Väärennetty morsian on erinomainen näyte kulttuurien yhteistyöstä.
Väärennetyn morsiamen lavasteet ja puvut ovat Kiinassa tehtyä aitoa tavaraa.
Ja suomalaiset näyttelijätkin tuntuvat melkein aidoilta kiinalaisilta.